Publikacja jest opracowaniem z zakresu przekładoznawstwa. Praca ma zasadniczo charakter empiryczny i zgodnie z tytułem skupia się na analizie strategii i technik wykorzystywanych przez tłumaczy w przekładzie tekstów specjalistycznych. […] zbudowany w rozprawie model jest spójny i oparty na dużej liczbie danych eksperymentalnych, co pozytywnie kontrastuje z wieloma przytoczonymi w pracy badaniami, które częstokroć bazowały na protokołach głośnego myślenia pojedynczych tłumaczy. […] rozprawa stanowi interesujący i oryginalny wkład w badania nad psycholingwistycznymi aspektami przekładu i jej wyniki, przynajmniej we fragmentach, z całą pewnością powinny zostać opublikowane. (Z recenzji)
Publisher: Wydawnictwo Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Raciborzu
Editors:
Genres: